|
|
|
August 1st, 2006
05:12 pm - If two men ride on a horse, one must ride behind If two men ride on a horse, one must ride behind - Если двое едут на коне, то один должен ехать впереди. Двух лидеров в одном предприятии быть не может.
|
05:08 pm - Money begets money Money begets money - Деньги идут к деньгам. Похожая пословица - Nothing succeeds like success - Ничто так не способствует успеху, как успех.
|
05:05 pm - More haste, less speed More haste, less speed - Тише едешь, дальше будешь (букв. Большая спешка - меньше скорость) Чем больше мы торопимся, тем вероятнее потратим больше времени на достижение задачи. Латинской формой этой пословицы был парадокс Festina lente, что означает "Поспешай не торопясь".
|
July 27th, 2006
02:03 am - Don't take your harp to the party Don't take your harp to the party - Не приноси арфу на вечеринку. Переносный смысл этой пословицы в том, что не стоит всё время играть на одной ноте. Даже если именно это удаётся тебе лучше всего. Послушай, как звучат другие... |-)
|
01:58 am - Good company on the road is the shortest cut Good company on the road is the shortest cut - Хорошая компания - и путь короче. Путешествие будет много длиннее, если ты идёшь один.
|
01:51 am - Every flow must have its ebb Every flow must have its ebb - У каждого прилива есть свой отлив. Море вечно меняется. Наша жизнь тоже знает взлёты и падения: ни удача, ни невезение не длится вечно. Есть ещё такая фраза, впрочем, это вряд ли идиома: 'What goes up must come down'
|
July 4th, 2006
11:07 pm - Manners maketh man Manners maketh man - Манеры - это человек. Другая версия - 'Manners make the man' - Манеры делают человека. О людях часто судят по их манерам, оставляя в стороне характер, особенно при первом знакомстве, так что в этом смысле манеры имеют первостепенное значение.
|
11:05 pm - Light not a candle to the sun Light not a candle to the sun - Не освещай солнце свечкой. Не нужно проливать на какое-то событие больше света, чем требуется. И нет смысла объяснять очевидное. Не нужно с лёгкостью повторять уже известные истины вместо того, чтобы попытаться углубиться в то, что ещё не известно. :-)
|
10:55 pm - A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house - Нет пророка в своём отечестве и в доме своём. Способности человека редко бывают признанными его ближайшим окружением, в том числе семьёй и теми, кто его близко знает. Источник: Евангелие от Матфея, 23, 57.
|
June 28th, 2006
10:42 pm - The golden age was never the present age The golden age was never the present age - Золотой век никогда не был нынешним веком. Золотой век - время наибольшего расцвета какой-либо цивилизации - для нас - история древних времён. Нам часто кажется, что сейчас всё иначе. Быть может, мы правы. А может быть - нет. ;-)
|
|
|
|
|
|
LiveJournal.com |